Mots-clés : traduction
Actuellement, lorsque l'on veut utiliser une version viabloga avec interface utilisateur en Anglais (je ne parle pas de la version admin)
Il demeure des trous.
Comme je ne fais que commencer à explorer, je suggère à ceuxcelles que ça intéresse de compléter mes premières remarques.
En page d'accueil du blog
- En dessous de chaque article: "Commenter" (s'il y a des commentaires, s'affiche x commentaires), "Permalien"
- "Article précédent" Article suivant" "Commenter"
Enfin, l'éditeur de texte est en version française.
D'autres articles sur des thèmes similaires :
- Traducteur de blog - 08/01/10
- Régionaliser Viabloga - 28/03/08
- Ajout de traduction dans plusieurs langues - 16/11/07
- Un blog en deux langues - 18/01/07
- Viabloga en anglais ? - 06/05/10
- Un blog multilingue - 10/09/07
- Viabloga en Anglais -- fait - 29/09/05
- Menu en anglais -- résolu - 28/05/07
- Mince ... je n'ai pas de titre à mon article - 17/03/07
- Créer un blog en persan -- résolu - 27/01/07
Les voici :
1. L'info bulle sur :
- le titre de l'article est "Lien permanent"
- l'imprimante est "Version imprimable"
2. Dans la page "Write an article", en dessous de l'éditeur, le mot "Mots-clés" n'est pas traduit
3. Lorsqu'on clique sur un lien d'une archive, on arrive sur une page où La liste des articles de la date demandée est affichée. Cette liste est triée. Le mot "Trier par" n'est pas traduit.
4 Le footer indique "Site créé par ViaBloga ... Modèle par " : reste à traduire